二世古觀光協會會員申請表請填寫下方申請表。 申請完成後,我們會將會員費的繳費單寄送給您。 如果有任何疑問,請向二世古觀光協會團隊詢問。 想了解所有會員福利及申請費用,請參考「二世古推廣委員會福利文件」。 会社名 Company Name* 店名 (会社名と異なる場合)Shop Name (if different from company name) 代表者名 Full Name* Eメール Email* 事業形態を選択してください (複数選択可) Membership Type* —Please choose an option—スキーリゾート / Ski Resort宿泊 / Accommodation開発 / Developerアウトドア・ガイド / Outdoor Guide旅行会社・ランドサービス / Land Service Operators不動産 / Real Estate Agency一般事業/ General Business賛助会員/ Patron Member 資本金の額をご記入ください。 / Please specify company capital amount. —Please choose an option—1億円以上 / 100 million yen or more1億円未満 / Less than 100 million yen 宿泊施設タイプ / Accommodation Type* —Please choose an option—ホテル / Hotelコンドミニアム / Condominiumロッジ・ペンションPension or Lodge 収容人数 / Capacity* 宿泊エリア / Accommodation location* アンヌプリ / Annupuriニセコビレッジ / Niseko Villageひらふ / HirafuHanazonoニセコ町 / Niseko Town倶知安町 / Kutchan Town蘭越町 / Rankoshi Townその他のエリア / Other その他の宿泊エリア / Other Accommodation area 開業予定日 / Estimated Opening Date 建設開始日 / Estimated Construction Start Date 扱い人数 / Annual Customer Turnover* —Please choose an option—0 - 4,9995,000 - 14,999> 15,000 運営しているスキースクールは、ニセコユナイテッドのアフィリエイトプログラムに加盟していますか? / If your business is a ski school, is it currently part of the Affiliate Program with Niseko United? Yes / はいNo / いいえ Type of Business旅行会社・ランドサービス Travel Agency/ Land Service飲食店 Restaurants/ Bar物販/ Retailケータリング/ Cateringカーレンタル Car Rentalスキー・スノーボードレンタル Ski / Snowboard Rental美容・リラクゼーション/ Beauty/ Relaxation託児 Child careメディア・出版・デザイン/ Media/ Publication/ Design会計・法律・コンサル/ Accounting/ Law Office/ Consulting医療 Medical建設 Construction金融 Finance交通 Transportation施設管理 / Facility management芸術 Art卸 Wholesalesその他 other(具体的に) 具体的に / Please Specify その他および飲食店カテゴリーをご記入ください。 / Which kind of restaurant or bar? 和食 / Japanese焼肉・ジンギスカン / BBQ居酒屋 / Izakayaラーメン / Ramenそば / Sobaスープカレー / Soup Curryすし / Sushi和食 / Traditional Japanese多国籍料理 / Internationalベーカリー / Bakeryカフェ / Cafeナイトライフ / Nightlifeスイーツ / Sweetsテイクアウト / Takeoutその他 / Other 御社のウェブサイト URL/ Website URL 本社住所 Postal address of head office* 郵便番号 Postcode number (小文字入力 例e.g. 044-0081* 支店住所 Postal address of Niseko branch (本社がニセコエリアにある場合は記載不要です。)(If your head office is located in the Niseko area, skip this question.) 電話番号 Phone number(小文字入力)* 携帯番号 Cell Phone number(小文字入力)* FAX番号 Fax number(小文字入力) ニュースレター/Mailing list for Newsletter メールアドレスにつきましては、ニュースレター受信希望のアドレスが3名までご記入いただけます。申込み受付後、ご登録いただきましたメールアドレス宛にNPBニュースレター(毎週金曜配信予定)が配信されます。2週間経過後もお手元にニュースレターが届かない場合は、再度NPB事務局までお知らせください。TEL0136-21-2551 Up to three company email addresses can be submitted to receive the NPB member newsletter. Please let us know if you don't receive the newsletter in 2 weeks. The newsletter is issued once a week. Contact us for details. Eメール Email Eメール Email 請求書の受取手段を選択してください。How do you prefer to receive your invoice?* Eメール/Email郵送/ Physical Post Mail 請求書の送付先をご指定ください。 特に会員登録されている名義と請求書の送付先が異なる場合は、ご指定くださるようお願いいたします。Please specify the address that you would like your invoice sent to. 課金用Eメールアドレス。 請求書送付先のEメールアドレスをご指定ください。Please specify the email address that you would like your invoices sent to. 自社事業の商品やサービスを最大限にアピールする画像をご提供ください。ロゴファイルのみでの提出は不可。画像内にロゴを含めることは可能です(例:背景の看板、スタッフの衣服のロゴなど)。画像は横向きにしてください。4:3または16:9の比率を推奨します。/ Please provide an image that uniquely represents your business, products or services. The image should not be a simple logo file, however you can include your logo within the image (e.g. signage in background, logo on staff clothing, etc.). The image should be landscape orientation. We recommend 4:3 or 16:9 ratio. (任意) 御社の紹介用ロゴもしくは写真データjpeg(横位置)を添付してください。/ Please upload a photo of your business logo. (Max 2 MB) (任意) 60~80字程度の短い文章で、御社の事業内容を明確かつ簡潔に説明してください。御社の事業内容や、提供するサービスなどを教えてください。 / Please provide a short paragraph around 60 - 80 words that clearly and succinctly describes your business. This should explain exactly what your company does, and what it offers. ニセコプロモーションボードに入会する理由をお書き下さい。 / Why would you like to become a member of Niseko Tourism? プライバシーポリシーに同意する / Check here if you accept our terms (Privacy Policy) 私は、NPBの活動を理解し、支援することを宣言します / I understand and will support NPB activities. 私は、犯罪行為に関与していないことを宣言します / I declare I am not involved with any criminal activities. 私は、ニセコプロモーションボードが私の会員資格を取り消す権利を有することを理解します / I understand the Niseko Promotion Board reserve the right to revoke my membership.